|
|
|
Cursus Spaans voor beginners:
Dit is een goede basiscursus voor iedereen die Spaans wil leren. U kunt er alle kanten mee op.
Wilt u Spaans leren voor de vakantie, voor het werk of als hobby? Dan geeft deze cursus u een prima start. We gebruiken een interactieve lesmethode met veel oefenmateriaal. Tenslotte is een taal leren ook een kwestie van kilometers maken. Deze cursus wordt gegeven in Breda.
|
|
|
|
|
Word ook gratis lid v/h Latin Emagazine! |
|
Het Latin Emagazine is helemaal gratis! |
|
Maximaal 1 bericht per maand |
|
Elke 5e of de 6e v/d maand in je inbox |
|
Uitschrijven is net zo simpel als inschrijven |
|
|
|
|
|
Interview met: Adalberto Alvarez (Cuba)
Afro-Latino Festival, Bree, België
Noot: Wees er van bewust dat de inhoud van het interview
is gedateerd. |
|
Rubriek: Latin interviews |
|
Interview: Caroline Bergwerf |
Film/Video: Hans Gorissen |
Fotografie: Bart Henseler
|
|
|
El Caballero del Son is een levende legende. Al ruim 40 jaar wijdt hij zich aan deze traditionele Cubaanse muziek, zonder in het verleden te blijven hangen. Zijn muziek is creatief, vernieuwend, maar altijd dansbaar en herkenbaar als son. Ons laatste interview met hem dateert alweer uit 2004
(terug te lezen op: klik hier),
dus het is hoog tijd voor een update. |
|
Wat vond u van het concert?
Goed. U was erbij, wat vond u ervan? (Redactie: Top optreden)
Wanneer bent u aangekomen?
We zijn al een maand op tournee. Dit was het laatste concert van deze reeks. Morgen gaan we naar Madrid, daar hebben we 1 dag rust en dan vliegen we dinsdag naar Cuba en woensdag staan we weer op het podium.
Dus niet zoveel rust.
Nee, niet echt.
U wordt wel ‘El Caballero del Son’ genoemd. Wat is het verschil tussen uw muziek en de traditionele son?
Mijn muziek gaat uit van de traditionele son. Mijn vader is een sonero, hij speelde in Camagüey in Los Soneros de Camacho, en mijn moeder zong in de Trova van Camagüey. Ik ben dus opgegroeid met soneros om me heen en de muziek van, onder meer, Arsenio Rodríguez. Na mijn muziekstudie aan de Escuela Nacional de Arte ben ik datgene wat ik van huis uit had meegekregen gaan verrijken met de kennis die ik had opgedaan in mijn studie.
Ik ben een sonero die naar alle soorten muziek luistert. Ik hou erg van Schumann, van Chopin, de muziek uit de tijd van de Romantiek. Maar ik hou ook van Braziliaanse muziek, van Djavan, Tom Jobin. En verder hou ik van jazz, bijvoorbeeld Oscar Peterson, en dan vooral pianisten, zoals Bill Evans. Wanneer ik dus zelf ga schrijven, ontstaat er dus een mix van al die invloeden. En het resultaat is bekend.
U maakt al ruim 40 jaar muziek. Heeft dat u doen terugblikken?
Ja. Ik maak al 40 jaar muziek en dit orkest (Adalberto Alvarez y su Son) bestaat volgend jaar 30 jaar. Dan kijk je wel eens terug op alles wat je hebt gedaan en naar alle mensen die mijn muziek hebben opgenomen. Daar zitten grote namen uit de salsa bij, die mijn muziek hebben gezongen, zoals Gilberto Santa Rosa en Juan Luis Guerra. Het zijn er veel: Sonora Ponceña, Papo Luca...
|
|
|
Adalberto Alvarez y su Son |
|
|
|
Het zijn productieve jaren geweest, dus ik mag niet klagen. Vooral omdat ik in Cuba woon, wat de verspreiding wat moeilijker maakt, omdat het van daaruit wat lastiger is om jezelf te promoten dan vanuit andere plaatsen. Maar ik ben heel tevreden over wat we hebben bereikt. Voor mij is het allerbelangrijkste de genegenheid van mijn eigen volk, de Cubanen, in al die jaren. Dat is het mooiste wat er is, dat de mensen in je eigen land, je vaderland, van je houden. Dan is het goed.
Het is indrukwekkend, want uw muziek is niet verouderd. De oudere nummers hebben nog niets aan kracht ingeboet.
Ja, dat is frappant. We hebben het ervaren in deze concertreeks, waarin we de nieuwe cd Respeto para los mayores promoten. We hebben muziek van dat album gespeeld en de mensen klappen en dansen, maar ze vragen ook om A Bayamo en Coche. En dat is het allereerste nummer dat ik heb opgenomen met Son 14. Ik was echt verrast dat ze om dat nummer vroegen, maar ik vond het erg leuk om dat optreden te eindigen met A Bayamo en Coche. Dat betekent immers dat die nummers de mensen zijn bijgebleven. Dat er nog naar geluisterd wordt. Er zijn tenslotte ook nummers die heel kort een enorme hit zijn, maar daarna snel worden vergeten. Als je echter een concert nog kunt afsluiten met een nummer als ¿Y Qué Tú Quieres Que Te Den? uit 1993, dan is dat een blijvertje. Dat is een lied dat nooit meer in de vergetelheid verdwijnt. Zulke nummers zijn klassiekers.
Kunt u uitleggen wat er vandaag aan het einde van het concert gebeurde?
Deze dansers maken geen deel uit van het orkest. Het zijn Cubanen die vol enthousiasme hebben aangeboden om met kostuums en dans enkele van ‘santos’ (heiligen) uit te beelden die worden toegezongen. Er was een Elegua, dat is een ‘santo’ uit de Yoruba-religie, die deuren opent en de weg baant. Xangó is een oorlogsgod en de laatste die uit Yemayá kwam, die heerst over de zee. Ik heb graag gebruik gemaakt van hun aanbod om al dansend uit te beelden waar elke god voor stond.
2011 is een erg productief jaar geweest met 3 nieuwe albums en een compilatie. Denkt u alweer na over een volgend album?
Ja, we promoten nu een cd die midden-eind juli zal uitkomen. We hebben er veel vertrouwen in. Respeto Para los Mayores is een goed album. We hebben er vandaag 4 nummers van gespeeld. Het is soms een beetje riskant om het publiek nieuwe nummers voor te schotelen, maar ik zag dat het eerste in de smaak viel, dus ik besloot er nog een paar te spelen.
We zijn dus het album aan het promoten dat binnenkort uitkomt, maar ik ben alweer bezig met het album dat daarna moet komen. Want als een album 10 nummers heeft, dan schrijf ik er 15 tot 20, zodat ik tijd heb om nog wat weg te gooien. Of ik schrijf een paar nummers en sommige nummers laat ik door andere componisten voor me schrijven. Ik denk dus al jaren vooruit.
Dus we kunnen nog wel rekenen op minimaal 20 jaar erbij?
Ja, ik denk het wel. Ik ben nog fris van geest, ik voel me prima. Bijvoorbeeld deze cd die ik nu aan het promoten ben, bevat 11 nummers, waarvan ik er 8 heb geschreven. Dus hierboven is alles in orde. Wanneer een mens, en in dit geval de componist, gelukkig is in zijn privéleven, dan is hij veel productiever. Het is moeilijk componeren als je ongelukkig bent. Als je gelukkig bent, gaat het veel gemakkelijker en ik ben een gelukkig man.
Heeft u nog een speciale boodschap voor uw publiek?
Nee, we zijn de draad weer aan het oppakken met de Europese tournees. We hebben de afgelopen jaren veel in Zuid- en Noord-Amerika, gespeeld, maar Europa is een belangrijk gebied, met een warm en hartelijk publiek. Een publiek dat de fysieke aanwezigheid van Cubaanse bands verdient. Daarom werken we er hard aan om die Europese tournees te hervatten. Dus we hopen dat het publiek van ons blijft houden en naar onze concerten blijft komen. |
|
|
|
Copyright: Wilt u een (deel van een) tekst van deze website gebruiken? Neem dan contact op met de redactie. Zonder schriftelijke voorafgaande toestemming van Salsa Info/Latin Emagazine is het niet toegestaan deze site of enig onderdeel daarvan te kopiëren.
Foto's:
De redactie accepteert geen
verantwoordelijkheid voor foto’s of
ander beeldmateriaal dat door derden is aangeleverd. De leveranciers van dit materiaal zijn er verantwoordelijk voor dat dit materiaal met toestemming van rechthebbenden wordt gebruikt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|