|
|
|
|
Cursus Spaans voor beginners:
Dit is een goede basiscursus voor iedereen die Spaans wil leren. U kunt er alle kanten mee op.
Wilt u Spaans leren voor de vakantie, voor het werk of als hobby? Dan geeft deze cursus u een prima start. We gebruiken een interactieve lesmethode met veel oefenmateriaal. Tenslotte is een taal leren ook een kwestie van kilometers maken. Deze cursus wordt gegeven in Breda.
|
|
|
|
|
|
|
|
Hier is de (Cubaanse) son - deel 1
De oorsprong van de son ligt in het Oosten van Cuba
Noot: Wees er van bewust dat de inhoud van het magazine
is gedateerd. |
|
|
|
|
|
|
Vertaling: Caroline Bergwerf
|
Rubriek: Latin artiesten |
|
|
Deze keer zal ik jullie wat interessante wetenswaardigheden vertellen over de Cubaanse son. In de loop der jaren heeft de son een hele ontwikkeling doorgemaakt en het leven geschonken aan diverse andere muziekstijlen, waaronder de stijl die we nu ‘salsa’ noemen. De oorsprong van de son ligt in het Oosten van Cuba, in de streek Oriente, bestaande uit de provincies Guantánamo, Granma, Holguín en Santiago de Cuba. De muzikale structuur diende als drager voor teksten over het dagelijks leven, romantische thema’s of beschrijvingen van de schoonheid van de natuur en het Cubaanse land. Maar er waren ook patriottistische teksten bij. In zijn primaire vorm werd de son gespeeld met gitaren, tres, marímbula (die de rol van bas vervulde), maracas en clave. In de loop der jaren evolueerde de bezetting echter en kwamen de bongo, bas en trompet erbij. In de jaren 40 voegde ‘El cieguito maravilloso’ Arsenio Rodríguez nog 3 trompetten en de conga toe. Zo werd het geluid van dit genre steeds krachtiger en zou het later de basis vormen voor het ontstaan van de zogeheten salsa. |
|
De eerste son
In 1893 maakte Fuentes Matóns een bewerking van het lied Son de la Ma´ Teodora, dat geldt als de eerste bekende son. Hierin waren alle kenmerken van de Cubaanse son al aanwezig. Denk daarbij aan de dialoog tussen solist en achtergrondzangers. Dit patroon zou bepalend zijn voor een trend die tot op heden zou blijven evolueren. Er wordt wel gezegd dat de changüí de moeder van de son is en dat de ritme-patronen Afrikaanse invloeden vertonen. Daarnaast geeft echter ook de Cubaanse tres, die is afgeleid van de Spaanse gitaar, deze mengvorm een origineel en vernieuwend tintje.
Toen in 1909 de soldaten van het staande leger werden overgeplaatst naar Havana, bereikte ook de son de hoofdstad. In 1916 werd het Cuarteto Oriental opgericht en vervolgens in 1918 omgedoopt tot het Sexteto Habanero. De bezetting van dat sextet zou vanaf dat moment sterk bepalend zijn voor de overige son-formaties. In de jaren 20 deed vervolgens ook de commerciële radio haar intrede, en werd de son snel bekender en veel populairder. Het Septeto Nacional van Ignacio Piñeiro is een van de belangrijkste vertegenwoordigers van deze periode. Piñeiro heeft tal van beroemde composities gemaakt, waaronder Echale salsita. Daarin gebruikte hij ook voor het eerst het woord ‘salsa’. Enkele belangrijke figuren in de beginfase van dit genre waren Miguel Matamoros, Nico Saquito, Los Compadres, Sexteto Habanero, Septeto Nacional de Ignacio Piñeiro, en vele anderen.
|
Son de la Loma
(Spaanse versie)
Mama yo quiero saber
¿De dónde son los cantantes?
Que los encuentro muy galantes
y los quiero conocer
con sus trovas fascinantes que me las quiero aprender.
¿De dónde serán?, ay mama
¿Serán de la Habana?
¿Serán de Santiago?
¿Tierra soberana?
Son de la loma
y cantan en llano
ya verán, como no:
Coro: Son de la Loma y cantan en llano. |
Son de la Loma
(Nederlandse versie)
Mama ik wil graag weten
Waar de zangers vandaan komen
Want ik vind ze zo elegant
En ik wil ze leren kennen
Met hun fascinerende liederen
Die ik ook wil leren zingen
Waar komen ze vandaan, ay mama,
Komen ze uit Havana?
Komen ze uit Santiago?
Uit het buitenland?
Nee ze komen uit de bergen
En zingen op het vlakke land
Zie je wel, zeker weten
Refrein: Ze komen uit de bergen en zingen op het vlakke land. |
Deze tekst van Miguel Matamoros voorspelde eigenlijk al de wereldwijde verbreiding van de Cubaanse son, want soneros waren en zijn overal te vinden. In Europa, Afrika, Azië en Amerika, van Benny Moré, Abelardo Barroso, Carlos Embale en Miguelito Cuni tot Ismael Rivera, Oscar d’León, Andy Montañez en vele anderen. Dat houdt in dat deze improvisatievorm zich heeft weten te handhaven ondanks de komst van nieuwe generaties. De overgang van son naar salsa heeft het genre in leven gehouden.
Het werk van Arsenio Rodríguez heeft een evolutie in het concept van de arrangementen in gang gezet en het genre in vaste vorm gegoten door de conga in het basisritme op te nemen. La Sonora Matancera heeft bijgedragen aan de wereldwijde verbreiding van de son, door gastzangers uit verschillende landen uit te nodigen. Hierdoor werd de Cubaanse muziek steeds belangrijker en werd de markt ervoor steeds groter. Zo scoorde de in Colombia geboren Nelson Pinedo vele son-hits met la Sonora. Carlos Argentino, zijn naam zegt het al, kwam uit Argentinië, een land met een echte tangotraditie. Toch wist ook hij bekend te worden als sonero. En voor Celia Cruz is La Sonora Matancera het belangrijkste platform geweest dat ze ooit heeft gehad. Het is het orkest waarmee ze bekend is geworden, en dat de son en de Cubaanse muziek wereldwijd een solide basis heeft gegeven.
|
|
|
|
Tres (Cuba) |
|
Arsenio Rodriguez |
|
Celia Cruz con La Sonora Mantacera |
|
Trio Matamoros |
|
|
|
|
Regelmatig plaatsen wij in het Latin Emagazine (redactionele) artikelen over verschillende latingerelateerde onderwerpen, bijvoorbeeld: latin DJ's, latin artiesten, salsa- en zoukdansscholen, Caribische en Latijns-Amerikaanse kunst, cabaret- en toneelvoorstellingen, speciale latin projecten of evenementen, zolang er maar een latin component in zit.
Heeft u informatie of denkt u dat u een redactionele bijdrage kunt leveren voor het Latin Emagazine? Mail ons.
Wanneer uw bericht in aanmerking komt voor plaatsing, nemen wij contact met u op. |
|
|
|
Copyright: Wilt u een (deel van een) tekst van deze website gebruiken? Neem dan contact op met de redactie. Zonder schriftelijke voorafgaande toestemming van Salsa Info/Latin Emagazine is het niet toegestaan deze site of enig onderdeel daarvan te kopiëren.
Foto's:
De redactie accepteert geen
verantwoordelijkheid voor foto’s of
ander beeldmateriaal dat door derden is aangeleverd. De leveranciers van dit materiaal zijn er verantwoordelijk voor dat dit materiaal met toestemming van rechthebbenden wordt gebruikt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|