|
|
|
Cursus Spaans voor beginners:
Dit is een goede basiscursus voor iedereen die Spaans wil leren. U kunt er alle kanten mee op.
Wilt u Spaans leren voor de vakantie, voor het werk of als hobby? Dan geeft deze cursus u een prima start. We gebruiken een interactieve lesmethode met veel oefenmateriaal. Tenslotte is een taal leren ook een kwestie van kilometers maken. Deze cursus wordt gegeven in Breda.
|
|
|
|
|
Word ook gratis lid v/h Latin Emagazine! |
|
Het Latin Emagazine is helemaal gratis! |
|
Maximaal 1 bericht per maand |
|
Elke 5e of de 6e v/d maand in je inbox |
|
Uitschrijven is net zo simpel als inschrijven |
|
|
|
|
|
Interview met: Juanlu Leprevost
Calima (Spanje)
Noot: Wees er van bewust dat de inhoud van het interview
is gedateerd. |
|
|
|
Interview: Caroline Bergwerf |
Waar: Korzo, Den Haag |
Fotografie: Keith Dasiman |
Rubriek: Latin interviews |
|
|
In het kader van de World Sessions gaf de Spaanse band Calima diverse concerten in Nederland. Wij woonden het concert bij in het Korzo Theater in Den Haag. De opzet van deze World Sessions is erg leuk. Eerst wordt een korte film vertoond, waarin je kennismaakt met de band.
Dan volgt het optreden en na afloop is er gelegenheid om na te praten met de artiesten. Het introfilmpje was precies goed. Genoeg om je nóg nieuwsgieriger te maken, maar niet te lang. Het “podium” lag gelijkvloers, zodat wij als publiek “neerkeken” op de muzikanten. Dat voelde bij binnenkomst een beetje vreemd aan, maar het bleek later juist voor een intieme sfeer te zorgen. Voor deze tournee trad de band 5 man sterk aan. En dat was genoeg voor een intiem, maar heel dynamisch concert. Het repertoire varieerde van zeer ingetogen tot regelrechte feestmuziek, met schitterend gitaarspel, zang die voor kippenvelmomenten zorgde en de typisch Spaanse percussieklanken van de cajón. De bandleden gaven om de beurt een korte uitleg in het Engels waar elk nummer over ging. Dat was tekenend voor de hele benadering van hun optreden. Ze wilden met hun muziek echt communiceren met het publiek en zochten naarmate het concert vorderde ook meer interactie met de mensen in de zaal.
De Venezolaanse percussionist Gerardo Rosales mocht helemaal interactief aan de bak op de bongo’s. Het was illustratief voor de opzet van deze band, die nieuwe invloeden gretig opneemt, maar toch een eigen karakter behoudt. De inbreng van Rosales was een mooie aanvulling, maar geen invulling. Mede door de gevarieerdheid van het repertoire vloog de tijd en was het concert alweer bijna ten einde. Maar niet voordat ze vrijwel de hele zaal van de stoelen hadden gekregen om beneden al dansend van het laatste nummer te genieten. Want het was écht genieten. Dat bleek ook wel na het optreden in de foyer, waar je nog even kon napraten met de bandleden. Velen lieten ook hun pas gekochte cd uitgebreid signeren. Ook wij, want van deze muziek willen we nog lang geen afscheid nemen!
Naar aanleiding van het verschijnen van hun nieuwe album Solo volar en hun optreden in het Korzo Theater in Den Haag hadden we een kort gesprek met bandleider Juanlu Leprevost. |
|
Hoe was het optreden? Hebben jullie ‘gevlogen’?
Nou en of! Het was heel mooi, dat wij beneden zaten in plaats van op een hoog podium. En het publiek hier luistert echt naar de muziek. De mensen wachten met applaudisseren totdat het lied is afgelopen. Er hing een mooie sfeer.
Je wordt wel “El Canijo” genoemd. Wat betekent die bijnaam en hoe ben je eraan gekomen?
In Andalusië betekent “canijo” dat iemand erg dun is. In mijn begintijd op de bas heb ik veel met zigeuners gespeeld, en als ik dan bezig was, riepen ze tegen me “Pellizca, canijo” (“Knijpen, dunne!”). En die bijnaam ben ik niet meer kwijtgeraakt.
Wat is de rol van het publiek in jullie optredens?
Wat we graag willen is dat de energie vanaf het begin langzaam wordt opgebouwd. Dat het publiek beetje bij beetje ook gaat meedoen door te klappen, soms een stukje mee te zingen, totdat ze aan het einde allemaal staan mee te dansen bij het laatste nummer.
Hoe zou je de muziek van Calima omschrijven?
Ik denk dat we momenteel de flamencogroep met de meeste wereldmuziekelementen zijn. Je zou kunnen zeggen dat we “flamenco del mundo”(wereldflamenco) spelen.
Vanwege de vele invloeden?
Ja, het is echt flamenco uit de hele wereld geworden, geen puur Spaanse flamenco.
Waarin verschilt dit album van de vorige?
Ik zou zeggen dat de vorige albums meer fusion-elementen bevatten. Er zat rap in, maar ook hindoeïstische en balkan-elementen. In dit album hebben we ons meer gericht op een subtielere fusion. We hebben nu wat minder instrumenten. Op het album speelt er nog een trompet mee, maar we wilden nu wat subtieler zijn in onze fusion en weer wat dichter bij de flamenco komen.
We hebben nu Azul gehad (met als thema water), Tierra (aarde) en Solo Volar (lucht), wat wordt het thema van het volgende album? Vuur?
Ja, dat is wel het idee. We hebben ons gericht op de vier elementen. Water, aarde en lucht hebben we nu gehad en het volgende album zal Lumbre heten met als thema “vuur”. We zijn al bezig met componeren. Lumbre betekent trouwens “lichtje”.
Kun je vertellen hoe een nieuw lied ontstaat?
Liedjes schrijven is wat ik het allerliefste doe; naast basgitaar spelen. Ik werk met zangers en soms zing ik zelf een beetje, maar componeren is echt mijn ding. Het begint meestal met een idee op de gitaar en daaruit ontstaat dan het idee voor een melodie en daarna de tekst. Maar het is ook wel eens ge-beurd dat ik eerst de tekst schreef en daarna pas de muziek. Het is dus niet echt een vast stramien.
Waar gaan de teksten van de liedjes over?
De teksten gaat meestal over wat je zoal kan overkomen in het leven, over veranderingen, over grappige dingen, aparte personages, over feesten en muziek, verhalen over de zee, zeelieden, maar ook over meer poëtische dingen en gevoelens.
|
|
|
Juanlu Leprevost, Calima |
|
Juanlu Leprevost & Caroline |
|
Calima |
|
|
|
Tot nu toe is de samenstelling van Calima vrij veranderlijk geweest. Is dat inherent aan het karakter van deze muziek?
Dat is eigenlijk iets wat we vanaf het begin wisten. Ik heb veel muzikanten bij elkaar gebracht, waaronder veel jonge muzikanten. En dan weet je dat het mensen zijn die zich nog verder vormen en ontwikkelen. Het is eigenlijk heel mooi, want elk album heeft andere muzikanten, dus het is steeds anders. Het is een natuurlijke beweging van energie. Er komen muzikanten vanuit andere groepen bij ons spelen, sommigen gaan van ons naar een andere band, maar we blijven allemaal contact met elkaar houden. Dat iets heel moois, iets kostbaars.
In hoeverre is de huidige samenstelling van Calima vast?
Mijn ervaring is dat de meesten zo’n twee albums lang bij Calima blijven. Dat is ongeveer 4 jaar. Het leven is veranderlijk. Het zijn talentvolle mensen, die dit niet alleen als een business zien, maar hun grenzen willen verleggen en andere dingen willen ontdekken. De een wil naar Mexico om een bepaald instrument te leren spelen en de ander wil zich weer ergens anders verder ontwikkelen. Het zijn nu eenmaal heel muzikale mensen.
Je bent componist, producer, bassist. Zou je kunnen zeggen dat jij eigenlijk de enige constante factor in de groep bent?
Ja, hoewel bijvoorbeeld onze cajónspeler al vanaf dag 1 deel uitmaakt van Calima. Hij voelt zich er nog steeds prettig bij, dus eigenlijk zijn wij samen tot nu toe een constante factor.
Wat zijn de toekomstplannen?
We willen graag wat deuren openen naar de landen waar we tot nu toe ’s zomers op festivals hebben gespeeld. We hebben nog nooit een wintertournee gehad, waarbij je in één land verschillende plaatsen aandoet, zoals we in Spanje wel doen. Dus we proberen dit nu in Nederland, Frankrijk, Engeland te doen.
Welke landen doen jullie in deze tournee aan?
We hebben verschillende plaatsen in Frankrijk aangedaan, nu zijn we in Nederland en hierna gaan we naar Noorwegen. En dan zullen we zien wat het nieuwe jaar brengt.
Veel succes! Wil je nog iets kwijt aan onze lezers?
Nou dat wij jullie met onze muziek nog heel veel te vertellen hebben, maar dat we ook graag horen wat jullie ons te vertellen hebben. We vinden deze tournee erg leuk om te doen, omdat we nu in Nederland niet alleen Amsterdam, maar ook andere steden zien en wat meer van jullie cultuur kunnen opsteken.
|
|
|
|
Copyright: Wilt u een (deel van een) tekst van deze website gebruiken? Neem dan contact op met de redactie. Zonder schriftelijke voorafgaande toestemming van Salsa Info/Latin Emagazine is het niet toegestaan deze site of enig onderdeel daarvan te kopiëren.
Foto's:
De redactie accepteert geen
verantwoordelijkheid voor foto’s of
ander beeldmateriaal dat door derden is aangeleverd. De leveranciers van dit materiaal zijn er verantwoordelijk voor dat dit materiaal met toestemming van rechthebbenden wordt gebruikt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|